Almanca’da “Tatlım” Nasıl Denir?
Sevgili arkadaşlar, bugün sizlerle “tatlım” kelimesinin Almanca karşılığını ve kullanımını inceleyeceğiz. Bildiğiniz gibi “tatlım” Türkçe’de sevgi dolu bir hitap şeklidir. Peki, Almanca’da buna karşılık gelen kelime veya ifadeler nelerdir? Hadi birlikte bakalım!
Almanca’da “tatlım” anlamına gelen kelime ya da ifadeler şunlardır:
– Schatz (şats) – Bu en yaygın kullanılan “tatlım” karşılığıdır. Sevgi dolu bir hitap şeklidir.
Örnek: Komm her, mein Schatz! (Gel buraya, tatlım!)
– Liebling (lipling) – “Sevgili” anlamına gelir ve “tatlım” yerine kullanılabilir.
Örnek: Wie geht es dir, mein Liebling? (Nasılsın, tatlım?)
– Süßer (zisır) – Literal anlamı “tatlı” demektir, ama “tatlım” anlamında da kullanılır.
Örnek: Guten Morgen, mein Süßer! (Günaydın, tatlım!)
– Herzchen (herts-çen) – “Küçük kalp” anlamına gelir ve sevgi dolu bir hitaptır.
Örnek: Ich liebe dich, mein Herzchen. (Seni seviyorum, tatlım.)
Görüldüğü gibi Almanca’da “tatlım” için birkaç farklı sevgi dolu hitap şekli var. Bunların hepsi de bağlama göre “tatlım” anlamında kullanılabiliyor.
Almanca’da “Tatlım” İle Örnek Cümleler
Şimdi de “tatlım” kelimesiyle Almanca’da kullanabileceğiniz birkaç örnek cümle görelim:
– Lass uns heute Abend ausgehen, mein Schatz. (Tatlım, bu akşam dışarı çıkalım mı?)
– Möchtest du mit mir zum Abendessen kommen, mein Liebling? (Tatlım, benimle akşam yemeğine gelmek ister misin?)
– Ich hab dich so vermisst, mein Süßer. (Seni çok özledim, tatlım.)
– Komm her und gib mir einen Kuss, mein Herzchen. (Gel buraya ve bana bir öpücük ver, tatlım.)
Görüldüğü gibi Almanca’da “tatlım” kelimesi sevgi dolu bir hitap olarak sıkça kullanılıyor. Özellikle sevdiklerinize hitap ederken bu kelimeleri kullanabilirsiniz.
“Tatlım” ile İlgili Diğer Almanca Kelimeler
“Tatlım” kelimesiyle ilişkili olarak Almanca’da kullanabileceğiniz diğer kelimeler şunlardır:
– süß (zis) – Tatlı, sevimli
Örnek: Du siehst heute wieder so süß aus, mein Schatz. (Bugün yine çok tatlı görünüyorsun, tatlım.)
– niedlich (nidliç) – Sevimli, şirin
Örnek: Ich finde dich einfach niedlich, Liebling. (Seni gerçekten çok sevimli buluyorum, tatlım.)
– zärtlich (tsertliç) – Sevecen, şefkatli
Örnek: Lass uns etwas zärtlicher miteinander umgehen, mein Süßer. (Biraz daha sevecen olalım birbirimize, tatlım.)
– lieb (lip) – Sevimli, sevgili
Örnek: Du bist mir wirklich sehr lieb, mein Herzchen. (Sen benim için gerçekten çok sevgilisin, tatlım.)
Görüldüğü gibi “tatlım” kavramıyla ilişkili Almanca kelimelerin anlamları da sevgi, şefkat ve tatlılık üzerine kuruluyor. Bunları sevdiklerinize hitap ederken kullanabilirsiniz.
“Tatlım” Kelimesinin Zıt Anlamlıları
“Tatlım” kelimesinin Almanca’daki zıt anlamlıları ise şunlardır:
– grob (grob) – Kaba, nezaketsiz
Örnek: Sei nicht so grob zu mir, Schatz. (Bana karşı bu kadar kaba olma, tatlım.)
– unsensibel (unzenzibıl) – Duyarsız, hassas olmayan
Örnek: Ich fühle mich von dir manchmal unsensibel behandelt, mein Liebling. (Bazen bana karşı duyarsız davrandığını hissediyorum, tatlım.)
– rücksichtslos (rükziçtsloz) – Dikkatsiz, düşüncesiz
Örnek: Bitte sei nicht so rücksichtslos zu mir, mein Süßer. (Lütfen bana karşı bu kadar dikkatsiz olma, tatlım.)
– hart (hart) – Sert, katı
Örnek: Manchmal bist du mir gegenüber einfach zu hart, mein Herzchen. (Bazen bana karşı çok sert davranıyorsun, tatlım.)
Görüldüğü gibi “tatlım” kavramının zıt anlamları genellikle kaba, duyarsız ve düşüncesiz davranışları ifade ediyor. Sevdiklerinize hitap ederken bu tarz zıt anlamlı kelimeleri kullanmamaya özen gösterin.
Sevgili arkadaşlar, umarım “tatlım” kelimesinin Almanca karşılıkları ve kullanımı hakkında bilgi sahibi olabildiniz. Eğer daha fazla soru ya da görüşünüz varsa, lütfen benimle paylaşın. Hep birlikte Almanca öğrenmeye devam edelim!