Seni Aldattım Almanca – “Ich habe dich betrogen”
Sevgili öğrenciler, bugün sizlerle “seni aldattım” anlamına gelen Almanca ifadeyi ele alacağız. Bu deyimin Almanca karşılığı “Ich habe dich betrogen” şeklindedir. Telaffuzu ise “ıç habe diç betroken” olarak söylenebilir.
Bu ifade, bir kişinin başka biriyle aldatıldığını veya sadakatsizlik yaptığını belirtmek için kullanılır. Yani, bir ilişkide güven ihlali yaşandığını anlatır. Oldukça ciddi ve duygusal bir anlam içerir.
Hadi gelin, bu ifadenin Almanca dilindeki kullanımına daha yakından bakalım.
Almanca “Seni Aldattım” İfadesinin Kullanımı
“Ich habe dich betrogen” cümlesi, Almanca’da geçmiş zamanda kullanılan bir ifadedir. “Haben” yardımcı fiili ile “betrogen” fiilinin birleşiminden oluşur. “Betrogen” fiili de “aldatmak” anlamına gelir.
Örneğin:
– Ich habe dich leider betrogen. (Ne yazık ki seni aldattım.)
– Tut mir leid, ich habe dich betrogen. (Üzgünüm, seni aldattım.)
– Es tut mir wirklich leid, dass ich dich betrogen habe. (Seni aldattığım için gerçekten çok üzgünüm.)
Gördüğünüz gibi, cümle içerisinde özür dileyici ve pişmanlık ifade eden kelimeler de kullanılabilir.
Almanca “Seni Aldattım” İfadesinin Eş Anlamlıları
Almanca’da “seni aldattım” anlamına gelen başka ifadeler de vardır:
– Ich habe dich hintergangen. (Seni arkandan dolandırdım/kandırdım.)
– Ich habe dich verraten. (Seni ihanet ettim.)
– Ich habe dich betrogen. (Seni aldattım.)
– Ich habe dich getäuscht. (Seni yanılttım/kandırdım.)
Bu eş anlamlı kelimeler, cümle içerisinde bağlama göre kullanılabilir. Örneğin, “Ich habe dich leider verraten” (Ne yazık ki seni ihanet ettim) gibi.
Almanca “Seni Aldattım” İfadesinin Zıt Anlamlıları
“Seni aldattım” anlamındaki Almanca ifadenin zıt anlamları ise şöyledir:
– Ich habe dir die Treue gehalten. (Sana sadık kaldım.)
– Ich habe dich nicht betrogen. (Seni aldatmadım.)
– Ich war dir treu. (Sana sadıktım.)
– Ich habe dich nicht hintergangen. (Seni arkandan dolandırmadım/kandırmadım.)
Yani bu ifadeler, kişinin sadık kaldığını, aldatmadığını veya ihanet etmediğini belirtir.
Almanca “Seni Aldattım” İfadesinin Örnek Kullanımları
Şimdi de bu ifadenin Almanca dilinde kullanıldığı örnek cümleleri inceleyelim:
– Tut mir leid, aber ich habe dich betrogen. Ich weiß, dass es falsch war. (Üzgünüm, ama seni aldattım. Bunun yanlış olduğunun farkındayım.)
– Ich habe dich leider hintergangen und das tut mir sehr leid. Kann ich das irgendwie wiedergutmachen? (Ne yazık ki seni arkandan dolandırdım ve çok üzgünüm. Bunu nasıl telafi edebilirim?)
– Es tut mir wirklich leid, dass ich dich betrogen habe. Ich hoffe, du kannst mir irgendwann verzeihen. (Seni aldattığım için gerçekten çok üzgünüm. Umarım bir gün beni affedebilirsin.)
– Ich weiß, dass ich dein Vertrauen missbraucht habe, indem ich dich betrogen habe. Das war falsch von mir. (Seni aldatarak güvenini kötüye kullandığımın farkındayım. Bu benim hatam oldu.)
– Ich habe dich leider verraten und dafür gibt es keine Entschuldigung. Ich hoffe, du kannst mir irgendwann verzeihen. (Ne yazık ki seni ihanet ettim ve bunun için özür dileyecek bir şey yok. Umarım bir gün beni affedebilirsin.)
Görüldüğü gibi, “seni aldattım” anlamındaki Almanca ifade oldukça ağır bir anlam taşıyor. Genellikle pişmanlık, özür dileme ve affedilme dileme gibi unsurlarla birlikte kullanılıyor.
Sevgili öğrenciler, umarım bu detaylı açıklamalar Almanca öğrenmenize katkı sağlamıştır. Eğer daha fazla soru veya paylaşımınız varsa, lütfen benimle iletişime geçmekten çekinmeyin. Hep birlikte Almanca’yı daha iyi öğrenebiliriz!