Reddetmek Almanca, Reddetmenin Almancası nedir, Almanca reddetmek nasıl denir


Reddetmek Almanca: “Ablehnen”

Sevgili arkadaşlar, bugün sizlere “reddetmek” fiilinin Almanca karşılığını ve bu kelimeyi Almanca cümlelerde nasıl kullanabileceğimizi göstereceğim. Almanca’da “reddetmek” anlamına gelen kelime “ablehnen” dir.

“Ablehnen” fiili, bir teklifi, daveti, isteği veya önermeyi kabul etmemek anlamına gelir. Yani bir şeyi geri çevirmek, onaylamama ya da kabul etmemek demektir. Örneğin, bir iş teklifini “reddetmek” Almanca’da “die Stelle ablehnen” şeklinde ifade edilir.

Peki, “ablehnen” fiilini Almanca cümlelerde nasıl kullanabiliriz? Aşağıda size birkaç örnek vereceğim:

1. Die Bewerbung wurde leider abgelehnt. – Başvuru maalesef reddedildi.
2. Ich muss das Angebot ablehnen, da es nicht zu meinen Vorstellungen passt. – Teklifi, beklentilerime uygun olmadığı için reddetmek zorundayım.
3. Die Einladung zur Party wurde von den meisten Gästen abgelehnt. – Parti davetini çoğu konuk geri çevirdi.
4. Der Vorschlag des Managers wurde von allen Mitarbeitern abgelehnt. – Müdürün önerisi tüm çalışanlar tarafından reddedildi.
5. Leider musste ich das Jobangebot ablehnen, da der Standort für mich ungeeignet war. – Ne yazık ki iş teklifini, konumun benim için uygun olmaması nedeniyle reddetmek zorunda kaldım.

Görüldüğü gibi “ablehnen” fiili, reddetme, geri çevirme, kabul etmeme anlamlarında kullanılıyor. Almanca’da “ablehnen” fiili dışında “verweigern” ve “zurückweisen” gibi eş anlamlı kelimeler de reddetme anlamında kullanılabilir.

Reddetmenin Zıt Anlamlısı: “Akzeptieren”

“Ablehnen” fiilinin zıt anlamlısı ise “akzeptieren” yani kabul etmek, onaylamak anlamına gelir. Yani bir teklifi, daveti ya da önermeyi reddetmek yerine kabul etmek demektir.

Örnek cümleler:

1. Ich akzeptiere Ihre Einladung zum Abendessen. – Akşam yemeği davetinizi kabul ediyorum.
2. Der Vorstand hat den Vorschlag einstimmig akzeptiert. – Yönetim kurulu, önerinin tüm oylarla kabul edilmesine karar verdi.
3. Das Jobangebot wurde von mir akzeptiert. – İş teklifini tarafımdan kabul edildi.
4. Die Bedingungen des Vertrags wurden von beiden Parteien akzeptiert. – Sözleşmenin şartları her iki taraf tarafından da kabul edildi.
5. Leider musste ich das Angebot ablehnen, aber mein Kollege hat es akzeptiert. – Ne yazık ki teklifi reddetmek zorunda kaldım ama meslektaşım onu kabul etti.

Görüldüğü gibi “akzeptieren” fiili, reddetmenin tam tersi anlamına gelmektedir. Yani bir şeyi onaylamak, kabul etmek demektir.

Almanca’da Reddetme İfadeleri

Almanca’da reddetme ifade etmek için kullanabileceğiniz bazı yaygın kelime ve ifadeler şunlardır:

– Ablehnen – Reddetmek
– Zurückweisen – Geri çevirmek, reddetmek
– Verweigern – Reddetmek, kabul etmemek
– Nicht akzeptieren – Kabul etmemek
– Nein sagen – Hayır demek
– Absagen – İptal etmek, geri çekmek
– Ausschlagen – Reddetmek, geri çevirmek

Bu kelime ve ifadeleri kullanarak Almanca’da reddetme anlamını çeşitli bağlamlarda ifade edebilirsiniz. Örneğin:

– Ich muss Ihre Einladung leider ablehnen. – Maalesef davetinizi reddetmek zorundayım.
– Der Antrag wurde vom Gericht verworfen. – Başvuru mahkeme tarafından reddedildi.
– Tut mir leid, aber ich kann Ihr Angebot nicht akzeptieren. – Üzgünüm, ama teklifinizi kabul edemem.
– Die Geschäftsführung hat den Vorschlag einstimmig abgelehnt. – Yönetim kurulu, önerinin tamamını oy birliğiyle reddetti.

Umarım Almanca’da reddetme ifadelerini ve kullanımlarını anlamakta yardımcı olabilmişimdir. Eğer başka sorularınız olursa, lütfen sormaktan çekinmeyin!