Você já se sentiu perdido(a) ao tentar expressar onde algo está, para onde vai ou quando algo acontece em alemão? As preposições alemãs são, sem dúvida, um dos maiores desafios para quem aprende o idioma, mas desvendar seus segredos é o caminho para a fluência e a precisão. Longe de serem meras palavras pequenas, elas são a cola que une as frases, determinando o caso gramatical do substantivo ou pronome que as segue e, consequentemente, o sentido de toda a sua comunicação. Prepare-se para mergulhar fundo no universo das preposições de lugar, tempo, direção e movimento, e transformar sua compreensão!

Preposições de Lugar (Localização Estática) – Onde? (Wo?)

Quando queremos indicar a posição ou localização estática de algo ou alguém, usamos preposições que geralmente regem o dativo. Elas respondem à pergunta “Wo?” (Onde?).

  • in (em, dentro de): Ich bin in der Schule. (Estou na escola.)
  • an (em, junto a, na vertical): Das Bild hängt an der Wand. (A imagem está pendurada na parede.)
  • auf (em, sobre, na horizontal): Das Buch liegt auf dem Tisch. (O livro está sobre a mesa.)
  • unter (debaixo de): Die Katze schläft unter dem Bett. (O gato dorme debaixo da cama.)
  • über (acima de, sobre): Der Vogel fliegt über dem Haus. (O pássaro voa sobre a casa.)
  • vor (em frente a): Das Auto steht vor dem Haus. (O carro está em frente à casa.)
  • hinter (atrás de): Der Garten ist hinter dem Haus. (O jardim está atrás da casa.)
  • neben (ao lado de): Die Lampe steht neben dem Sofa. (A lâmpada está ao lado do sofá.)
  • zwischen (entre): Der Stift liegt zwischen den Büchern. (A caneta está entre os livros.)
  • bei (perto de, com, em casa de): Ich wohne bei meinen Eltern. (Moro com meus pais.)
  • gegenüber (em frente a, oposto a): Die Post ist gegenüber dem Bahnhof. (Os correios são em frente à estação.)

Preposições de Direção/Movimento – Para Onde? (Wohin?)

Para expressar direção ou movimento para um destino, usamos preposições que geralmente regem o acusativo. Elas respondem à pergunta “Wohin?” (Para onde?).

  • nach (para, em direção a): Usado para cidades, países (sem artigo), direções cardeais, casa. Ich fahre nach Berlin. (Eu vou para Berlim.) Er geht nach Hause. (Ele vai para casa.)
  • zu (para, a, em direção a): Usado para pessoas, lojas, instituições, lugares onde se vai a pé. Ich gehe zum Arzt. (Eu vou ao médico.) Sie fährt zur Post. (Ela vai aos correios.)
  • in (para dentro de): Wir gehen ins Kino. (Nós vamos ao cinema.)
  • an (para, em direção a um lugar vertical ou aquático): Ich gehe an den Strand. (Eu vou à praia.)
  • auf (para, em direção a uma superfície horizontal ou pública): Wir gehen auf den Markt. (Nós vamos ao mercado.)
  • durch (através de, por): Wir fahren durch den Tunnel. (Nós passamos pelo túnel.)
  • um (ao redor de): Wir laufen um den Park. (Nós corremos ao redor do parque.)
  • entlang (ao longo de): Pode vir antes ou depois do substantivo e rege acusativo. Wir gehen den Fluss entlang. (Nós caminhamos ao longo do rio.)

Preposições de Tempo – Quando? (Wann?)

As preposições de tempo são essenciais para situar eventos no calendário ou no relógio. Elas podem reger dativo ou acusativo, dependendo da preposição.

  • am (an + dem): Para dias da semana, partes do dia (exceto “Nacht”), datas específicas. Ich arbeite am Montag. (Eu trabalho na segunda-feira.) Wir treffen uns am 1. Mai. (Nós nos encontramos em 1º de maio.)
  • um (às): Para horas específicas. Der Film beginnt um 20 Uhr. (O filme começa às 20h.)
  • im (in + dem): Para meses, estações do ano, anos (sem artigo). Mein Geburtstag ist im Juli. (Meu aniversário é em julho.) Im Sommer fahre ich in den Urlaub. (No verão eu vou de férias.)
  • von… bis… (de… até…): Para períodos de tempo. Ich arbeite von 9 bis 17 Uhr. (Eu trabalho das 9h às 17h.)
  • seit (desde): Rege dativo. Ich lerne Deutsch seit zwei Jahren. (Eu aprendo alemão há dois anos.)
  • vor (antes de, há): Rege dativo. Ich war vor einer Woche in Berlin. (Eu estive em Berlim há uma semana.)
  • nach (depois de): Rege dativo. Nach der Arbeit gehe ich nach Hause. (Depois do trabalho eu vou para casa.)
  • während (durante): Rege genitivo. Während des Essens sprechen wir nicht. (Durante a refeição nós não falamos.)

Wechselpräpositionen: Dativ ou Akkusativ? A Grande Dúvida!

As “Wechselpräpositionen” (preposições de dois casos) são as mais traiçoeiras, pois podem reger tanto o dativo quanto o acusativo, dependendo do contexto. Elas são: in, an, auf, unter, über, vor, hinter, neben, zwischen.

A regra é simples:

  • Se a pergunta for “Wo?” (Onde?), indicando uma localização estática, use o dativo.
  • Se a pergunta for “Wohin?” (Para onde?), indicando direção ou movimento para um destino, use o acusativo.

Exemplos Claros:

Preposição Wo? (Dativ) Wohin? (Akkusativ)
in Ich bin in der Küche. (Estou na cozinha.) Ich gehe in die Küche. (Eu vou para a cozinha.)
an Das Buch liegt am Tisch. (O livro está na mesa – junto a.) Ich lege das Buch an den Tisch. (Eu coloco o livro na mesa – junto a.)
auf Die Tasse steht auf dem Tisch. (A xícara está sobre a mesa.) Ich stelle die Tasse auf den Tisch. (Eu coloco a xícara sobre a mesa.)
unter Der Hund liegt unter dem Tisch. (O cachorro está debaixo da mesa.) Der Hund kriecht unter den Tisch. (O cachorro rasteja para debaixo da mesa.)
über Der Ball schwebt über dem Netz. (A bola flutua sobre a rede.) Der Ball fliegt über das Netz. (A bola voa sobre a rede.)
vor Ich warte vor dem Kino. (Eu espero em frente ao cinema.) Ich stelle mich vor das Kino. (Eu me coloco em frente ao cinema.)
hinter Das Auto steht hinter dem Haus. (O carro está atrás da casa.) Ich fahre hinter das Haus. (Eu dirijo para trás da casa.)
neben Die Tasche liegt neben dem Stuhl. (A bolsa está ao lado da cadeira.) Ich lege die Tasche neben den Stuhl. (Eu coloco a bolsa ao lado da cadeira.)
zwischen Der Stift liegt zwischen den Büchern. (A caneta está entre os livros.) Ich lege den Stift zwischen die Bücher. (Eu coloco a caneta entre os livros.)

Dominar as preposições alemãs é como desbloquear um novo nível de fluência. Não se trata apenas de memorizar listas, mas de entender a lógica por trás de cada caso e aplicação. Com prática e atenção aos detalhes, você logo estará usando “in”, “an”, “auf” e todas as outras com a confiança de um falante nativo. Lembre-se: a prática leva à perfeição, então mergulhe nos exemplos e comece a construir suas próprias frases!