Já se viu em uma situação onde precisou relatar o que alguém disse, mas se sentiu inseguro sobre como ajustar os tempos verbais em inglês? A transição do discurso direto para o indireto, ou Reported Speech, é um dos pilares da comunicação eficaz e natural na língua inglesa. Dominar as mudanças de tempo verbal, pronomes e advérbios não é apenas uma questão de gramática, mas de clareza e fluidez. Este guia completo desvendará todos os segredos do discurso indireto, transformando sua incerteza em confiança.
O que é o Reported Speech (Discurso Indireto)?
O Reported Speech (ou Discurso Indireto) é a maneira como recontamos o que alguém disse sem usar as palavras exatas da pessoa. Em vez de citar diretamente, nós parafraseamos ou resumimos a mensagem. É fundamental para conversas cotidianas, notícias e qualquer situação em que você precise transmitir informações ditas por terceiros.
- Discurso Direto: Usa as palavras exatas do falante, geralmente entre aspas. Ex: She said, “I am tired.”
- Discurso Indireto: Relata a fala sem as aspas, ajustando o tempo verbal, pronomes e advérbios conforme necessário. Ex: She said that she was tired.
Os verbos de relato mais comuns são ‘say’ (dizer) e ‘tell’ (contar). Lembre-se que ‘tell’ geralmente precisa de um objeto (She told me that…), enquanto ‘say’ pode ser usado com ou sem ‘to’ + objeto (She said to me that… ou She said that…).
As Regras de Ouro da Mudança de Tempo Verbal (Backshift)
A principal característica do Reported Speech é o ‘backshift’, ou seja, o recuo dos tempos verbais. Quando o verbo de relato (como ‘said’ ou ‘told’) está no passado, os tempos verbais da fala original geralmente recuam um passo no tempo. Veja as principais transformações:
Present Simple para Past Simple
- Direto: “I live in London.” (Eu moro em Londres.)
- Indireto: He said that he lived in London. (Ele disse que morava em Londres.)
Present Continuous para Past Continuous
- Direto: “I am working now.” (Eu estou trabalhando agora.)
- Indireto: She said that she was working then. (Ela disse que estava trabalhando então.)
Present Perfect para Past Perfect
- Direto: “I have finished my homework.” (Eu terminei minha lição de casa.)
- Indireto: He said that he had finished his homework. (Ele disse que tinha terminado a lição de casa.)
Present Perfect Continuous para Past Perfect Continuous
- Direto: “I have been waiting for hours.” (Eu estou esperando há horas.)
- Indireto: She said that she had been waiting for hours. (Ela disse que estava esperando há horas.)
Past Simple para Past Perfect
- Direto: “I bought a new car.” (Eu comprei um carro novo.)
- Indireto: He said that he had bought a new car. (Ele disse que tinha comprado um carro novo.)
Past Continuous para Past Perfect Continuous
- Direto: “I was reading a book.” (Eu estava lendo um livro.)
- Indireto: She said that she had been reading a book. (Ela disse que tinha estado lendo um livro.)
Future Simple (Will) para Conditional (Would)
- Direto: “I will help you.” (Eu vou te ajudar.)
- Indireto: He said that he would help me. (Ele disse que me ajudaria.)
Modais e Suas Mudanças
Alguns verbos modais também sofrem ‘backshift’:
- Can → Could: “I can swim.” → He said he could swim.
- May → Might: “It may rain.” → She said it might rain.
- Must → Had to: “I must leave.” → He said he had to leave. (Ou, em alguns casos, ‘must’ pode permanecer, especialmente para obrigações contínuas: “You must wear a helmet.” → He said we must wear a helmet.)
- Shall → Should/Would: “I shall go.” → He said he would go. (Para sugestões, ‘should’ também é possível.)
Modais como Could, Might, Would, Should, Ought to geralmente não mudam no Reported Speech.
Exceções e Casos Especiais Onde o Tempo Não Muda
Nem sempre o tempo verbal recua. Existem situações importantes onde o ‘backshift’ é opcional ou desnecessário:
- Verdades Universais ou Fatos: Se a afirmação original é uma verdade universal ou um fato que ainda é verdadeiro. Ex: “The Earth is round.” → He said that the Earth is round. (Ou ‘was round’ é aceitável, mas ‘is’ é mais comum).
- Situações Atuais e Relevantes: Se a situação descrita ainda é verdadeira no momento do relato. Ex: “I am hungry.” (E a pessoa ainda está com fome) → She said that she is hungry. (Ou ‘was hungry’, dependendo do contexto).
- Verbo de Relato no Presente: Se o verbo de relato (e.g., ‘says’, ‘tells’) está no presente, não há ‘backshift’. Ex: He says, “I am busy.” → He says that he is busy.
- Past Perfect e Modais Imutáveis: Tempos como Past Perfect (had done) e modais como could, might, would, should já estão na forma mais recuada e, portanto, não mudam.
Mudanças em Advérbios de Tempo e Lugar e Pronomes
Além dos tempos verbais, é crucial ajustar os pronomes e os advérbios de tempo e lugar para refletir a perspectiva de quem está relatando.
Advérbios de Tempo
| Discurso Direto | Discurso Indireto |
|---|---|
| Now | Then / At that moment |
| Today | That day |
| Yesterday | The day before / The previous day |
| Tomorrow | The next day / The following day |
| Last week | The week before / The previous week |
| Next year | The year after / The following year |
Advérbios de Lugar
- Here → There: “Come here!” → He asked me to go there.
Pronomes
Os pronomes pessoais e possessivos mudam para refletir quem está falando e de quem se está falando.
- Direto: “I like my new job.”
- Indireto: She said that she liked her new job.
- Direto: “We are going to visit our parents.”
- Indireto: They said that they were going to visit their parents.
Reported Questions (Perguntas Indiretas)
Ao relatar perguntas, a estrutura muda significativamente:
- Não há inversão de sujeito e verbo (como em perguntas diretas). A ordem é sujeito + verbo.
- Para perguntas de sim/não, usamos ‘if’ ou ‘whether’.
- Para perguntas com palavras interrogativas (who, what, where, when, why, how), mantemos a palavra interrogativa.
- O ponto de interrogação é removido.
- Direto: “Are you hungry?” → He asked me if I was hungry.
- Direto: “Where do you live?” → She asked me where I lived.
Reported Commands/Requests (Comandos e Pedidos Indiretos)
Comandos e pedidos são geralmente relatados usando um verbo de relato (ask, tell, order, advise, warn, etc.) seguido de ‘to + infinitivo’ ou ‘not to + infinitivo’.
- Direto: “Close the door!” → He told me to close the door.
- Direto: “Don’t be late!” → She warned me not to be late.
Dicas Práticas para Dominar o Reported Speech
Dominar o Reported Speech leva tempo e prática. Aqui estão algumas dicas para acelerar seu aprendizado:
- Pratique Regularmente: Tente recontar conversas que você ouviu em seu dia a dia.
- Preste Atenção ao Contexto: O significado da frase original é crucial para fazer as mudanças corretas.
- Leia e Ouça: Observe como o Reported Speech é usado em livros, artigos e na fala de nativos.
- Foque nos Verbos de Relato: Familiarize-se com a variedade de verbos além de ‘say’ e ‘tell’ (e.g., admit, deny, promise, suggest, explain).
Com dedicação e atenção a essas regras, você estará apto a relatar conversas de forma precisa e natural, elevando sua fluência em inglês a um novo patamar. O Reported Speech é uma ferramenta poderosa para a comunicação e agora você tem as chaves para dominá-lo!
