Karı koca Almanca, Karı kocanın Almancası nedir, Almanca karı koca nasıl denir


Almanca’da “Karı Koca” Nasıl Denir?

Sevgili öğrenciler, bugün sizlere Almanca’da “karı koca” kavramının nasıl ifade edildiğini, kullanımını ve örneklerini detaylıca anlatacağım. Almanca öğrenmek isteyen herkese hitap eden bu içerikte, günlük hayattan örneklerle kavramı daha iyi anlayacaksınız. Hadi başlayalım!

Almanca’da “karı koca” kavramı için iki temel kelime kullanılır:

1. “der Ehemann” – Koca, Eş (Erkek)
2. “die Ehefrau” – Karı, Eş (Kadın)

Bu iki kelime evli çiftleri tanımlamak için kullanılır. Örneğin:

– Mein Ehemann heißt Thomas. (Benim kocamın adı Thomas.)
– Seine Ehefrau ist sehr nett. (Onun karısı çok nazik.)

Görüldüğü gibi “der Ehemann” erkek eşi, “die Ehefrau” ise kadın eşi ifade ediyor. Evli çiftler için de “das Ehepaar” (evli çift) kelimesi kullanılabilir.

– Das Ehepaar feiert heute ihren 10. Hochzeitstag. (Evli çift bugün 10. evlilik yıl dönümlerini kutluyor.)

Peki “karı koca” kavramını daha detaylı nasıl ifade edebiliriz Almanca’da? İşte birkaç örnek:

Almanca’da “Karı Koca” İçin Kullanılan Diğer Kelimeler

Almanca’da “karı koca” kavramını ifade etmek için başka kelimeler de kullanılabilir. Bunlar arasında:

– “der Gatte” – Eş (Resmi/Resmi olmayan)
– “die Gattin” – Eş (Resmi/Resmi olmayan, Kadın)
– “der Gemahl” – Eş (Resmi)
– “die Gemahlin” – Eş (Resmi, Kadın)

Bu kelimeler daha resmi ve formal bir dil kullanımına işaret eder. Örneğin:

– Meine Gattin und ich sind seit 15 Jahren verheiratet. (Eşim ve ben 15 yıldır evliyiz.)
– Der Gemahl der Königin feierte gestern seinen Geburtstag. (Kraliçenin eşi dün doğum gününü kutladı.)

Görüldüğü gibi, Almanca’da “karı koca” kavramını ifade etmek için birçok farklı kelime seçeneği bulunuyor. Resmiyet derecesine göre kelime seçimi değişebiliyor.

Almanca’da “Karı Koca” ile İlgili Kelimeler

Almanca’da “karı koca” kavramıyla ilişkili diğer kelimeler de var. Bunlar arasında:

– “die Ehe” – Evlilik
– “heiraten” – Evlenmek
– “der Ehering” – Evlilik yüzüğü
– “der Hochzeitstag” – Evlilik yıl dönümü
– “der Scheidungsgrund” – Boşanma sebebi

Bu kelimeler evlilik, düğün, boşanma gibi kavramları ifade ediyor. Örneğin:

– Sie haben vor 5 Jahren geheiratet. (5 yıl önce evlendiler.)
– Das Ehepaar trägt goldene Eheringe. (Evli çift altın evlilik yüzükleri takıyor.)
– Leider führten finanzielle Probleme zur Scheidung. (Ne yazık ki finansal sorunlar boşanmaya neden oldu.)

Gördüğünüz gibi, Almanca’da “karı koca” kavramı ve ilişkili kelimeler oldukça zengin bir dil yapısına sahip. Umarım bu bilgiler Almanca öğrenme yolculuğunuzda size yardımcı olur. Hadi, şimdi de birkaç örnek cümle inceleyelim.

Almanca’da “Karı Koca” ile İlgili Örnek Cümleler

Aşağıda “karı koca” kavramıyla ilgili Almanca örnek cümleler ve Türkçe anlamları bulabilirsiniz:

– Das junge Ehepaar ist seit einem Jahr verheiratet. (Genç evli çift bir yıldır evli.)
– Meine Schwiegermutter ist sehr streng gegenüber meiner Ehefrau. (Kaynanam eşime karşı çok katı.)
– Der Ehemann hilft seiner Frau jeden Abend beim Abendessen. (Koca her akşam karısına akşam yemeği yapmada yardım eder.)
– Unsere Nachbarn feiern heute ihren 20. Hochzeitstag. (Komşularımız bugün 20. evlilik yıl dönümlerini kutluyorlar.)
– Die Ehegatten entschieden sich, in Rente zu gehen und zu reisen. (Evli çift emekli olmaya ve seyahat etmeye karar verdi.)

Görüldüğü gibi, Almanca’da “karı koca” kavramı çok çeşitli bağlamlarda kullanılabiliyor. Evlilik, aile ilişkileri, günlük hayat gibi pek çok alanda karşımıza çıkabiliyor.

Umarım bu bilgiler Almanca öğrenme sürecinizde size yardımcı olmuştur. Eğer daha fazla soru ya da ihtiyacınız olursa, lütfen benimle iletişime geçmekten çekinmeyin. Almanca öğrenmek için buradayım!