İzin günümü değiştirmek istiyorum Almanca, İzin günümü değiştirmek istiyorum Almancası nedir, Almanca izin günümü değiştirmek istiyorum nasıl denir


İzin Günümü Değiştirmek İstiyorum – Almanca Karşılığı ve Anlamı

Sevgili öğrenciler, bugün sizlerle “İzin günümü değiştirmek istiyorum” ifadesinin Almanca karşılığını ve kullanımını ele alacağız. Bu ifade, işinizle ilgili izinlerinizi yeniden düzenlemek istediğiniz durumlarda kullanabileceğiniz önemli bir deyimdir. Hadi beraber Almanca’daki karşılığını ve örneklerini inceleyelim.

Almanca’da “İzin günümü değiştirmek istiyorum” ifadesi şu şekilde denir:

“Ich möchte meinen Urlaubstag/Urlaubstermin ändern.”

Burada “Urlaubstag” kelimesi “izin günü” anlamına gelirken, “Urlaubstermin” ise “izin tarihi” anlamına geliyor. Yani her iki kelime de izinle ilgili durumu ifade ediyor.

Peki bu cümleyi günlük hayatta nasıl kullanabiliriz? Aşağıdaki örneklere bakalım:

Örnek Almanca Cümleler

1. “Entschuldigen Sie bitte, ich möchte meinen Urlaubstermin vom 15. bis 22. Juli auf den 1. bis 8. August ändern. Ist das möglich?”
(Özür dilerim, 15-22 Temmuz tarihlerindeki izin tarihimi 1-8 Ağustos’a değiştirmek istiyorum. Bu mümkün mü?)

2. “Hallo Frau Müller, ich wollte Sie fragen, ob ich meinen Urlaubstag am 23. September auf den 30. September verlegen kann?”
(Merhaba Bayan Müller, 23 Eylül’deki izin günümü 30 Eylül’e alabilir miyim diye sormak istiyorum?)

3. “Guten Morgen, ich möchte meinen Urlaubstermin vom 10. bis 14. November auf den 17. bis 21. November verschieben. Geht das in Ordnung für Sie?”
(Günaydın, 10-14 Kasım tarihlerindeki izin tarihimi 17-21 Kasım’a ertelemek istiyorum. Bu sizin için uygun mu?)

4. “Entschuldigen Sie bitte die kurzfristige Änderung, aber ich muss meinen Urlaubstag vom 5. Juli auf den 12. Juli verlegen. Ist das für Sie in Ordnung?”
(Kısa sürede yapılan bu değişiklik için özür dilerim, ama 5 Temmuz’daki izin günümü 12 Temmuz’a ertelemek zorundayım. Bu sizin için uygun mu?)

5. “Hallo Herr Schmidt, ich hätte gerne meinen Urlaubstermin vom 20. bis 24. September auf den 27. September bis 1. Oktober verschoben. Wäre das möglich?”
(Merhaba Bay Schmidt, 20-24 Eylül tarihlerindeki izin tarihimi 27 Eylül – 1 Ekim’e kaydırmak isterdim. Bu mümkün olur mu?)

Görüldüğü gibi, “Urlaubstag” ve “Urlaubstermin” kelimeleri kullanılarak izin günü veya izin tarihi değişikliği talep edilebiliyor. Ayrıca “ändern”, “verlegen”, “verschieben” gibi fiiller de bu bağlamda kullanılıyor.

İlgili Almanca Kelimeler

Aşağıda “izin günü/tarihi” ile ilgili Almanca kelimeler ve anlamları yer alıyor:

– Urlaub – İzin, tatil
– Urlaubstag – İzin günü
– Urlaubstermin – İzin tarihi
– Urlaubsantrag – İzin talebi
– Urlaubsplaner – İzin planı
– Urlaubszeit – İzin dönemi
– Urlaubsverlängerung – İzin uzatma
– Urlaubskürzung – İzin kısaltma

Bu kelimeleri kullanarak, izinlerinizle ilgili çeşitli talep ve değişiklikleri Almanca olarak ifade edebilirsiniz. Örneğin “Ich möchte meinen Urlaubsantrag für nächste Woche einreichen” (Gelecek hafta için izin talebinde bulunmak istiyorum) gibi.

Eş Anlamlı ve Zıt Anlamlı Kelimeler

“İzin günümü değiştirmek istiyorum” ifadesinin Almanca eş anlamlıları şunlar olabilir:

– Ich möchte meinen Urlaubstag/Urlaubstermin umbuchen.
– Ich möchte meinen Urlaubstag/Urlaubstermin verschieben.
– Ich möchte meinen Urlaubstag/Urlaubstermin verlegen.

Zıt anlamlıları ise şöyle olabilir:

– Ich möchte meinen Urlaubstag/Urlaubstermin beibehalten.
– Ich möchte meinen Urlaubstag/Urlaubstermin nicht ändern.
– Ich möchte bei meinem geplanten Urlaubstag/Urlaubstermin bleiben.

Görüldüğü üzere, “ändern”, “umbuchen”, “verschieben”, “verlegen” gibi fiiller izin günü/tarihi değişikliği anlamına gelirken; “beibehalten”, “nicht ändern”, “bleiben” gibi fiiller ise değişiklik yapılmadan kalma anlamına geliyor.

Umarım bu bilgiler sizlere yardımcı olmuştur. İzinlerinizle ilgili Almanca talep ve değişiklikleri yaparken artık daha rahat olacaksınız. Başarılar!