İçeri girerken sessiz olalım Almanca, İçeri girerken sessiz olalım Almancası nedir, Almanca içeri girerken sessiz olalım nasıl denir


İçeri Girerken Sessiz Olalım Almancası Nedir?

Sevgili öğrenciler, bugün sizlerle “İçeri girerken sessiz olalım” ifadesinin Almanca karşılığını ve kullanımını inceleyeceğiz. Bu ifade Almanca’da “Beim Betreten des Raumes bitte leise sein” şeklinde karşılık bulur. Telaffuzu ise [“baiym bətrətən des raumə’sə bİtə laisə zain”] şeklindedir.

Bu cümle, bir ortama sessizce girmemiz gerektiğini ifade eder. Örneğin bir sınıfa, kütüphaneye veya toplantı odasına girerken diğer insanları rahatsız etmemek için sessiz olmamız gerektiğini anlatır. Almanca dilbilgisi açısından baktığımızda “beim” preposisyonu ile “Betreten” eylemi kullanılmış ve “des Raumes” ile bulunulan mekân belirtilmiştir. “Bitte” ile nezaket ifadesi eklenmiş ve “leise sein” ile sessiz olma talebi dile getirilmiştir.

Almanca İçeri Girerken Sessiz Olalım Örnek Cümleleri

Şimdi bu ifadenin Almanca dilinde kullanıldığı örnek cümleleri inceleyelim:

– Beim Betreten der Bibliothek bitte leise sein, damit die anderen Studenten nicht gestört werden.
(Kütüphaneye girerken lütfen sessiz olun, diğer öğrencileri rahatsız etmeyelim.)

– Bitte seid beim Betreten des Konferenzraums leise, damit die Besprechung nicht unterbrochen wird.
(Konferans odasına girerken lütfen sessiz olun, görüşme kesintiye uğramasın.)

– Sei bitte leise, wenn du das Klassenzimmer betrittst, die Prüfung läuft gerade.
(Sınıfa girerken lütfen sessiz ol, sınav devam ediyor.)

– Wir müssen beim Betreten des Museums leise sein, damit wir die Ausstellungsstücke respektvoll betrachten können.
(Müzeye girerken sessiz olmalıyız, sergilenen eserlere saygılı bakabilmek için.)

– Bitte seid leise, wenn ihr den Opernsaal betretet, die Vorstellung hat bereits begonnen.
(Opera salonuna girerken lütfen sessiz olun, gösteri zaten başlamış durumda.)

Görüldüğü üzere “beim Betreten” ve “leise sein” kalıbı, farklı mekânlara giriş sırasında sessiz olma gerekliliğini vurgulamak için kullanılıyor. Cümlelerde geçen “Bibliothek”, “Konferenzraum”, “Klassenzimmer”, “Museum” ve “Opernsaal” gibi örnekler, bu ifadenin çeşitli bağlamlarda kullanılabileceğini gösteriyor.

İçeri Girerken Sessiz Olalım ile İlgili Almanca Kelimeler

Şimdi de bu ifadeyle ilişkili bazı Almanca kelimeleri inceleyelim:

– leise (sessiz) – Die Katze schlich leise durch das Haus. (Kedi sessizce evin içinden geçti.)
– ruhig (sakin, sessiz) – Bitte sei ruhig, die Kinder schlafen. (Lütfen sakin ol, çocuklar uyuyor.)
– still (sessiz) – Sei bitte still, ich konzentriere mich gerade. (Lütfen sessiz ol, şu an konsantre olmaya çalışıyorum.)
– lautlos (sessizce) – Der Dieb betrat lautlos das Haus. (Hırsız sessizce eve girdi.)
– geräuschlos (gürültüsüz) – Ich möchte geräuschlos in mein Zimmer gehen. (Odasına gürültüsüz gitmek istiyorum.)

Görüldüğü gibi “sessiz” anlamına gelen farklı Almanca kelimeler bulunmaktadır. Bunlar bağlama göre “leise”, “ruhig”, “still”, “lautlos” veya “geräuschlos” şeklinde kullanılabilir.

İçeri Girerken Sessiz Olalım İfadesinin Eş Anlamlıları ve Zıt Anlamlıları

“İçeri girerken sessiz olalım” ifadesinin Almanca eş anlamlıları şunlardır:

– Beim Betreten des Raumes bitte leise sein.
– Beim Eintritt in den Raum sei bitte ruhig.
– Beim Betreten des Gebäudes haltet bitte die Stimme gedämpft.

Zıt anlamlıları ise şöyledir:

– Laut in den Raum hineingehen.
– Lärmend den Ort betreten.
– Mit lauter Stimme den Raum betreten.

Görüldüğü üzere, sessiz olmak yerine gürültülü ve sesli bir şekilde içeri girmek, bu ifadenin zıt anlamını oluşturuyor. Sessizlik vurgusu yerine gürültü ve ses çıkarma eylemleri kullanılıyor.

Sevgili öğrenciler, umarım “İçeri girerken sessiz olalım” ifadesinin Almanca karşılığı, kullanımı, örnek cümleleri ve ilgili kelimeler hakkında detaylı bilgi sahibi oldunuz. Almanca öğrenme yolculuğunuzda başarılar dilerim. Sorularınız olursa her zaman yanınızdayım!