Almanca’da “Hasat” Nasıl Denir?
Sevgili öğrenciler, bugün sizlerle birlikte “hasat” kavramının Almanca karşılığını ve kullanımını inceleyeceğiz. Hasat, tarımsal faaliyetlerin en önemli aşamalarından biridir ve birçok dilde farklı şekillerde ifade edilir. Peki, Almanca’da “hasat” nasıl denir?
Almanca’da “hasat” kavramının karşılığı “die Ernte” olarak kullanılır. “Ernte” sözcüğü, biçilen ya da toplanan ürünleri ifade eder. Örneğin, “Wir haben eine reiche Ernte eingebracht” cümlesini “Biz bereketli bir hasat elde ettik” şeklinde Türkçe’ye çevirebiliriz.
Hasat ile İlgili Almanca Kelimeler ve Örnekler
Hasat konusuyla ilgili Almanca’da kullanılan bazı kelimeler şunlardır:
– die Ernte (hasat, ürün toplama)
– ernten (hasat etmek, ürün toplamak)
– der Bauer (çiftçi)
– das Getreide (tahıl)
– die Frucht (meyve)
– das Gemüse (sebze)
Örnek Almanca cümleler:
– Der Bauer hat heute die Ernte eingeholt. (Çiftçi bugün hasadı topladı.)
– Wir müssen das Getreide bald ernten, bevor es zu reif wird. (Tahılı olgunlaşmadan önce bir an önce hasat etmeliyiz.)
– Im Herbst ist die Ernte der Äpfel und Birnen. (Sonbaharda elma ve armut hasadı yapılır.)
– Der Gemüsebauer verkauft seine frische Ernte auf dem Markt. (Sebze üreticisi taze hasadını pazarda satıyor.)
Hasat Kavramının Almanca Eş Anlamlıları
Hasat kavramının Almanca’daki eş anlamlı kelimeleri şunlardır:
– die Lese (üzüm hasadı)
– die Obsternte (meyve hasadı)
– die Getreideernte (tahıl hasadı)
– die Weinernte (şarap üzümü hasadı)
Bu kelimeler, hasadın yapıldığı ürünlere göre farklılaşır. Örneğin, “die Lese” üzüm hasadını, “die Obsternte” meyve hasadını, “die Getreideernte” tahıl hasadını ve “die Weinernte” şarap üzümü hasadını ifade eder.
Hasat Kavramının Almanca Zıt Anlamlıları
Hasat kavramının Almanca’daki zıt anlamlı kelimeleri ise şunlardır:
– die Aussaat (ekim)
– das Säen (ekmek)
– die Düngung (gübreleme)
– die Bewässerung (sulama)
Bu kelimeler, hasadın öncesindeki tarımsal faaliyetleri ifade eder. Yani hasadın tam tersi anlamına gelir.
Örnek Almanca cümleler:
– Nach der Aussaat müssen wir geduldig auf die Ernte warten. (Ekimden sonra hasada sabırla beklememiz gerekiyor.)
– Der Bauer säte den Weizen, um eine gute Ernte einzubringen. (Çiftçi iyi bir hasat elde etmek için buğday ekti.)
– Die Düngung ist wichtig für eine reiche Ernte. (Gübreleme, bereketli bir hasat için önemlidir.)
– Ohne regelmäßige Bewässerung kann keine gute Ernte eingefahren werden. (Düzenli sulama olmadan iyi bir hasat elde edilemez.)
Sevgili öğrenciler, umarım “hasat” kavramının Almanca karşılığı ve kullanımı hakkında bilgi sahibi oldunuz. Almanca öğrenme yolculuğunuzda başarılar dilerim!