Almanca’da “Gazetelik” Nasıl Denir?
Sevgili öğrenciler, bugün sizlerle Almanca’daki “gazetelik” kelimesini ve kullanımını inceleyeceğiz. Almanca’da “gazetelik” anlamına gelen kelime “das Zeitungsregal” veya “der Zeitungsständer” dir. Bu kelimeler gazete veya dergilerin konulduğu raf ya da stand anlamına geliyor.
Örneğin;
– Im Supermarkt steht ein großes Zeitungsregal mit vielen aktuellen Zeitungen und Zeitschriften. (Markette güncel gazete ve dergilerin bulunduğu büyük bir gazetelik var.)
– An der Bushaltestelle gibt es einen Zeitungsständer, an dem man Tageszeitungen kaufen kann. (Otobüs durağında günlük gazetelerin satıldığı bir gazetelik var.)
Görüldüğü gibi “das Zeitungsregal” ve “der Zeitungsständer” kelimeleri gazetelik anlamında kullanılıyor. Bunların yanı sıra “die Zeitungsauslage” kelimesi de aynı anlama gelmektedir.
Örnek:
– In der Bahnhofshalle befindet sich eine große Zeitungsauslage mit einer breiten Auswahl an Tageszeitungen. (Tren istasyonu binasında geniş bir gazete seçeneği sunan büyük bir gazetelik var.)
Öğrenciler, Almanca’da gazetelik için kullanılan bu kelimelerin telaffuzu ve anlamı hakkında bilginiz var mı? Merak ettiğiniz başka bir şey var mı?
Almanca Gazetelik Kelimelerinin Telaffuzu ve Anlamı
Peki, bu Almanca gazetelik kelimelerinin telaffuzu ve anlamları nedir?
“das Zeitungsregal” kelimesinin telaffuzu şöyledir: [tsaɪ̯tʊŋsʁeˌɡaːl]
Bu kelime “gazete rafı” anlamına geliyor.
“der Zeitungsständer” kelimesinin telaffuzu ise şöyledir: [tsaɪ̯tʊŋsˈʃtɛndɐ]
Bu kelime “gazete standı” anlamına geliyor.
“die Zeitungsauslage” kelimesinin telaffuzu da şöyledir: [tsaɪ̯tʊŋsˈaʊ̯slaːɡə]
Bu kelime ise “gazete sergisi/teşhiri” anlamına geliyor.
Öğrenciler, bu Almanca kelimelerin telaffuzunu ve anlamlarını anladınız mı? Herhangi bir sorunuz var mı?
Almanca Gazetelik Kelimelerinin Kullanımı
Şimdi de bu Almanca gazetelik kelimelerinin günlük hayattaki kullanımına bakalım.
Örneğin, bir markette gazete ve dergilerin bulunduğu rafı tarif ederken “das Zeitungsregal” kelimesini kullanabiliriz:
– Im Supermarkt steht ein großes Zeitungsregal mit einer großen Auswahl an Zeitungen und Zeitschriften. (Markette gazete ve dergilerin bulunduğu büyük bir gazetelik var.)
Bir otobüs durağındaki gazete standını anlatırken ise “der Zeitungsständer” kelimesini kullanabiliriz:
– An der Bushaltestelle gibt es einen Zeitungsständer, an dem man aktuelle Tageszeitungen kaufen kann. (Otobüs durağında güncel gazetelerin satıldığı bir gazetelik var.)
Havaalanındaki gazete teşhirini tarif ederken de “die Zeitungsauslage” kelimesini kullanabiliriz:
– Im Flughafenterminal befindet sich eine große Zeitungsauslage mit einer Vielzahl an in- und ausländischen Zeitungen. (Havaalanı terminalinde yurt içi ve yurt dışı gazetelerin bulunduğu geniş bir gazetelik var.)
Görüldüğü gibi, Almanca’da “gazetelik” için farklı kelimeler kullanılıyor ve bağlama göre hangisinin daha uygun olduğuna karar vermek gerekiyor. Öğrenciler, anladığınız kadarıyla bu kelimelerin kullanımı hakkında bir fikriniz var mı?
Almanca Gazetelik Kelimeleriyle Örnek Cümleler
Peki, bu Almanca gazetelik kelimeleriyle örnek cümleler yapalım:
– In der Bahnhofshalle steht ein großes Zeitungsregal mit aktuellen Tageszeitungen und Magazinen. (Tren istasyonu binasında güncel gazete ve dergilerin bulunduğu büyük bir gazetelik var.)
– Am Kiosk gibt es einen gut sortierten Zeitungsständer mit einer großen Auswahl. (Kioskte geniş bir seçeneği olan iyi düzenlenmiş bir gazetelik var.)
– Bevor ich in den Flieger gehe, schaue ich noch in der Zeitungsauslage im Flughafenterminal vorbei. (Uçağa binmeden önce havaalanı terminalindeki gazetelikte bir göz atıyorum.)
– Der Supermarkt hat sein Zeitungsregal umgestellt und bietet jetzt mehr Platz für Tageszeitungen. (Market, gazetelik rafını yeniden düzenlemiş ve günlük gazeteler için daha fazla yer ayırmış.)
– An der Bushaltestelle konnte ich leider keinen Zeitungsständer finden, um mir eine Zeitung zu kaufen. (Otobüs durağında maalesef gazete almak için bir gazetelik bulamadım.)
Öğrenciler, bu örnek cümleleri anladınız mı? Almanca gazetelik kelimelerinin günlük hayattaki kullanımları hakkında fikir sahibi oldunuz mu?
Almanca Gazetelik Kelimeleriyle İlgili Diğer Kelimeler
Sevgili öğrenciler, Almanca’daki “gazetelik” kelimeleriyle ilgili bazı ek kelimeler de paylaşmak istiyorum:
– der Zeitungsverkäufer – gazete satıcısı
– die Zeitungsausgabe – gazete baskısı/sayısı
– das Zeitungsabonnement – gazete aboneliği
– die Zeitungskiosk – gazete bayii
– die Zeitungslektüre – gazete okuma
– die Zeitungsmeldung – gazete haberi
– die Zeitungsannonce – gazete ilanı
Bu kelimeler gazete, dergi ve basılı medya ile ilgili diğer kavramları ifade ediyor. Örneğin “der Zeitungsverkäufer” gazete satıcısı, “die Zeitungsausgabe” ise gazete baskısı/sayısı anlamına geliyor.
Öğrenciler, bu ek kelimeler hakkında ne düşünüyorsunuz? Bunların anlamlarını ve kullanımlarını anladınız mı?
Almanca Gazetelik Kelimeleriyle İlgili Eş Anlamlı ve Zıt Anlamlı Kelimeler
Şimdi de Almanca’daki “gazetelik” kelimeleriyle ilgili eş anlamlı ve zıt anlamlı kelimelere bakalım:
Eş Anlamlılar:
– das Zeitungsregal – die Zeitungsablage – der Zeitungsständer
Tüm bu kelimeler “gazetelik” anlamına geliyor.
Zıt Anlamlılar:
– die Zeitungsauslage (gazete teşhiri) – die Zeitungsablage (gazete rafı)
Burada “auslage” kelimesi teşhir, “ablage” ise raf anlamına geliyor. Yani bunlar birbirinin zıddı anlamlara sahip.
Örnek Cümleler:
– Im Supermarkt gibt es ein großes Zeitungsregal, aber keine Zeitungsauslage. (Markette büyük bir gazetelik var ama gazete teşhiri yok.)
– An der Bushaltestelle steht ein praktischer Zeitungsständer, damit die Kunden bequem Zeitungen kaufen können. (Otobüs durağında müşterilerin rahatça gazete alabilmesi için pratik bir gazetelik var.)
Öğrenciler, Almanca’daki “gazetelik” kelimeleriyle ilgili eş anlamlı ve zıt anlamlı kelimeleri anladınız mı? Bunların kullanımı hakkında bir fikriniz var mı?
İşte Almanca’daki “gazetelik” kelimelerine dair öğrenmeniz gereken her şey. Umarım konuyu anlamakta zorlanmadınız ve yeni bilgiler edindiniz. Eğer başka sorularınız varsa, lütfen sormaktan çekinmeyin. Ben her zaman buradayım ve size yardımcı olmaktan mutluluk duyarım. Hepinize iyi dersler!