Vous êtes-vous déjà retrouvé à devoir rapporter les paroles de quelqu’un en anglais, mais à hésiter sur la manière de conjuguer les verbes ? Le discours indirect, ou « reported speech », est une compétence essentielle qui permet de fluidifier la conversation et d’exprimer des nuances cruciales. Cependant, la « concordance des temps » – cette danse complexe des verbes – est souvent la bête noire des apprenants. N’ayez crainte ! Ce guide détaillé va démystifier les règles et vous offrir les clés pour maîtriser cet aspect fondamental de l’anglais, vous permettant de rapporter les conversations avec assurance et précision.

Comprendre le Discours Indirect (Reported Speech)

Le discours indirect est utilisé pour rapporter ce que quelqu’un a dit, pensé ou demandé, sans utiliser les mots exacts de la personne. C’est une compétence cruciale pour la communication quotidienne, car elle permet d’intégrer des informations passées ou entendues dans une nouvelle conversation. Par exemple, au lieu de dire : « Il a dit : ‘Je suis fatigué’ », on dira : « Il a dit qu’il était fatigué ».

  • Quand l’utiliser ? Pour rapporter des conversations, des nouvelles, des rumeurs, ou pour éviter de citer directement quelqu’un.
  • L’importance : Il apporte de la fluidité, de la politesse et permet d’adapter le contexte temporel et personnel.

La Règle d’Or : Le Recul des Temps (Backshift)

La principale difficulté du discours indirect en anglais réside dans le « backshift » (recul des temps) et les ajustements des adverbes de temps et de lieu. Lorsque le verbe introducteur (comme said, told, asked) est au passé, les temps des verbes dans la phrase rapportée doivent généralement reculer d’un cran dans le passé.

Tableau Récapitulatif des Changements de Temps

Discours Direct Discours Indirect (verbe introducteur au passé)
Present Simple (I work) Past Simple (He said he worked)
Present Continuous (I am working) Past Continuous (He said he was working)
Present Perfect (I have worked) Past Perfect (He said he had worked)
Past Simple (I worked) Past Perfect (He said he had worked)
Past Continuous (I was working) Past Perfect Continuous (He said he had been working)
Future Simple (Will) (I will work) Conditional (Would) (He said he would work)
Can (I can work) Could (He said he could work)
May (I may work) Might (He said he might work)
Must (I must work) Had to / Must (He said he had to work / he must work)
Shall (I shall work) Should / Would (He said he should work / he would work)

Détail des Transformations Verbales et Exemples

Du Présent au Passé Simple

C’est la transformation la plus courante. Tout ce qui est au présent simple dans le discours direct passe au passé simple.

  • Direct: « I eat breakfast every day. » (Je prends le petit-déjeuner tous les jours.)
  • Indirect: She said that she ate breakfast every day. (Elle a dit qu’elle prenait le petit-déjeuner tous les jours.)

Du Présent Continu au Passé Continu

L’action en cours au moment du discours direct recule également.

  • Direct: « I am reading a book. » (Je suis en train de lire un livre.)
  • Indirect: He told me that he was reading a book. (Il m’a dit qu’il était en train de lire un livre.)

Du Présent Perfect au Passé Perfect

Le passé composé anglais devient le plus-que-parfait.

  • Direct: « We have finished the project. » (Nous avons terminé le projet.)
  • Indirect: They announced that they had finished the project. (Ils ont annoncé qu’ils avaient terminé le projet.)

Du Passé Simple au Passé Perfect

Le passé simple recule généralement au passé perfect. C’est logique, car le passé perfect exprime une action antérieure à une autre action passée.

  • Direct: « I went to Paris last year. » (Je suis allé à Paris l’année dernière.)
  • Indirect: She mentioned that she had gone to Paris the year before. (Elle a mentionné qu’elle était allée à Paris l’année précédente.)
  • Note: Dans certains contextes où la séquence des événements est claire, le Past Simple peut parfois être conservé, mais le Past Perfect est toujours une option sûre.

Du Futur (Will) au Conditionnel (Would)

Le futur simple est remplacé par le conditionnel.

  • Direct: « I will call you tomorrow. » (Je t’appellerai demain.)
  • Indirect: He promised that he would call me the next day. (Il a promis qu’il m’appellerait le lendemain.)

Modaux : Can, May, Must, Shall

  • Can → Could: « I can swim. » → She said she could swim.
  • May → Might: « It may rain. » → He thought it might rain.
  • Must → Had to / Must: « I must leave. » → She said she had to leave. (Pour une obligation) / « You must be tired. » → He said I must be tired. (Pour une déduction forte, ‘must’ peut rester inchangé).
  • Shall → Should / Would: « I shall help you. » → He said he should help me / he would help me.
  • Could, Would, Should, Might, Ought to ne changent généralement pas.

Les Changements Connexes Indispensables

En plus des temps, d’autres éléments doivent être ajustés pour maintenir la cohérence du récit.

Changement des Pronoms

Les pronoms personnels et possessifs changent pour refléter le nouveau point de vue du narrateur.

  • Direct: « I like my new car. »
  • Indirect: He said that he liked his new car.

Changement des Adverbes de Temps et de Lieu

Les marqueurs de temps et de lieu doivent être adaptés à la perspective du moment où le discours est rapporté.

Discours Direct Discours Indirect
now then, at that moment
today that day
tonight that night
yesterday the day before, the previous day
tomorrow the next day, the following day
last week/month/year the week/month/year before, the previous week/month/year
next week/month/year the following week/month/year
here there
this that
these those

Exceptions et Cas Particuliers

Vérités Générales ou Faits Immuables

Si la déclaration rapporte une vérité universelle ou un fait qui est toujours vrai, le temps ne change pas, même si le verbe introducteur est au passé.

  • Direct: « The Earth is round. »
  • Indirect: He said that the Earth is round.

Verbe Introducteur au Présent

Si le verbe introducteur est au présent (ex: She says, He tells me), il n’y a pas de recul des temps.

  • Direct: She says, « I am going home. »
  • Indirect: She says that she is going home.

Phrases Conditionnelles

Les phrases conditionnelles de type 2 et 3 ne changent généralement pas dans le discours indirect, car elles expriment déjà une hypothèse ou une situation irréelle.

  • Direct: « If I won the lottery, I would buy a house. »
  • Indirect: He said that if he won the lottery, he would buy a house.

Maîtriser les Questions et Ordres Indirects

Questions Indirectes (Indirect Questions)

Les questions indirectes perdent leur structure interrogative (pas d’inversion sujet-verbe) et se terminent par un point, pas un point d’interrogation. On utilise if ou whether pour les questions oui/non, et les mots interrogatifs (who, what, where, etc.) pour les autres.

  • Direct: « Are you coming? » → She asked if I was coming.
  • Direct: « Where do you live? » → He asked me where I lived.

Ordres et Requêtes Indirects (Indirect Commands and Requests)

Les ordres et requêtes sont généralement rapportés avec to + infinitif ou not to + infinitif, souvent précédés de verbes comme told, asked, ordered, advised.

  • Direct: « Close the door! » → He told me to close the door.
  • Direct: « Don’t be late. » → She warned me not to be late.

En maîtrisant ces règles de concordance des temps, les changements de pronoms et d’adverbes, et les particularités des questions et ordres indirects, vous serez en mesure de naviguer avec aisance dans les subtilités du reported speech en anglais. La pratique régulière avec des exemples concrets est la clé pour que ces mécanismes deviennent une seconde nature.