¿Alguna vez te has sentido frustrado al intentar relatar lo que alguien dijo en inglés, tropezando con los tiempos verbales y las palabras que cambian? No te preocupes, es una de las áreas de la gramática inglesa que más desafíos presenta, pero también una de las más gratificantes de dominar. Prepárate para desentrañar el misterio del «Reported Speech» y hablar con la fluidez de un nativo.

¿Qué es el Reported Speech o Discurso Indirecto?

El Reported Speech, también conocido como discurso indirecto, es la forma en que comunicamos lo que otra persona ha dicho, pero sin repetir sus palabras exactas. En lugar de usar comillas, transformamos la oración original para adaptarla a nuestro propio contexto y perspectiva. Es como ser el narrador de una historia, pero con reglas gramaticales específicas que garantizan claridad y precisión.

  • Discurso Directo: Son las palabras exactas de la persona, entre comillas. Por ejemplo: «I am studying English.» (Ella dijo: «Estoy estudiando inglés.»)
  • Discurso Indirecto: Es la reformulación de esas palabras, sin comillas, y con los ajustes necesarios. Por ejemplo: She said that she was studying English. (Ella dijo que estaba estudiando inglés.)

La Clave Maestra: La Concordancia de Tiempos (Backshift)

La regla más importante y, a menudo, la que más confusión genera en el Reported Speech es la «concordancia de tiempos» o «backshift». Cuando el verbo introductorio (como «said», «told», «asked») está en pasado, los tiempos verbales de la oración original (discurso directo) suelen retroceder un paso en el tiempo. ¡Vamos a ver cómo funciona esta fascinante transformación!

Principales Cambios de Tiempos Verbales:

Esta tabla te mostrará cómo los tiempos verbales se «mueven hacia atrás» en el tiempo cuando reportamos una declaración.

Discurso Directo (Original) Discurso Indirecto (Reportado) Ejemplo Práctico
Present Simple Past Simple «I work hard.» → He said he worked hard.
Present Continuous Past Continuous «I am working.» → She said she was working.
Present Perfect Past Perfect «I have finished.» → He said he had finished.
Past Simple Past Perfect «I worked.» → She said she had worked.
Past Continuous Past Perfect Continuous «I was working.» → He said he had been working.
Future Simple (will) Conditional (would) «I will work.» → She said she would work.
Can Could «I can swim.» → He said he could swim.
May Might «It may rain.» → She said it might rain.
Must / Have to Had to «I must go.» → He said he had to go.

Excepciones Cruciales a la Concordancia de Tiempos:

Aunque el «backshift» es la norma, no siempre es necesario aplicarlo. Hay situaciones donde el tiempo verbal permanece igual, y conocerlas te hará un maestro del discurso indirecto:

  • Verdades universales o hechos permanentes: Si la declaración sigue siendo objetivamente verdadera o un hecho inmutable, el tiempo verbal no cambia. No tiene sentido decir que la Tierra era redonda.

    Directo: «The Earth is round.»

    Indirecto: She said the Earth is round. (NO: «was round»)

  • Cuando el verbo introductorio está en presente: Si decimos «He says…» (en presente), la acción reportada sigue siendo actual, por lo que no hay cambio de tiempo verbal.

    Directo: «I am tired.»

    Indirecto: He says he is tired.

  • Cuando la acción reportada es muy reciente: Si la información se acaba de decir y aún es muy relevante en el momento de reportarla, a veces se puede mantener el tiempo original, especialmente si se usa «has just said».

    Directo: «I’ve just arrived.»

    Indirecto: She said she’s just arrived. (Aunque «had arrived» también es correcto, «has arrived» es posible si el contexto es muy reciente y se quiere enfatizar la inmediatez).

  • Modales que no cambian: Algunos verbos modales ya expresan una forma de pasado o una posibilidad fija y, por lo tanto, no se alteran en el discurso indirecto: `could`, `would`, `should`, `might`, `ought to`.

    Directo: «I should study.»

    Indirecto: He said he should study.

Ajustes Esenciales: Pronombres, Adjetivos Posesivos y Expresiones de Tiempo/Lugar

Además de los tiempos verbales, es crucial ajustar pronombres, adjetivos posesivos y adverbios para reflejar el cambio de perspectiva de la persona que habla a la persona que reporta.

  • Pronombres y Posesivos: Se adaptan a la nueva voz narrativa. «I» se convierte en «he/she», «my» en «his/her», «we» en «they», etc.

    Directo: «I like my new car.»

    Indirecto: She said she liked her new car.

  • Adverbios de Tiempo: Indican cuándo ocurrió la acción, y deben ajustarse al momento de la narración.
    • `now` → `then`
    • `today` → `that day`
    • `yesterday` → `the day before / the previous day`
    • `tomorrow` → `the next day / the following day`
    • `last week` → `the week before / the previous week`
    • `next year` → `the following year`

    Directo: «I will call you tomorrow

    Indirecto: He said he would call me the next day.

  • Adverbios de Lugar y Demostrativos: Indican dónde o qué se refiere, y también necesitan ajustarse.
    • `here` → `there`
    • `this` → `that`
    • `these` → `those`

    Directo: «I left my keys here

    Indirecto: She said she had left her keys there.

Verbos Introductorios: Más Allá de «Say» y «Tell»

Aunque «say» y «tell» son los verbos introductorios más comunes, existen muchos otros que aportan matices y especificidad a lo que se reporta.

  • Diferencia Clave: `Say` vs. `Tell`:
    • `Say` (decir) generalmente no necesita un objeto indirecto (la persona a quien se le dijo). Si se incluye, se usa «to».

      He said that he was tired. / He said to me that he was tired.

    • `Tell` (contar) *siempre* necesita un objeto indirecto (la persona a quien se le dijo).

      He told me that he was tired. (INCORRECTO: He told that he was tired.)

  • Reportando Preguntas Indirectas:
    • ¡Cuidado! En una pregunta indirecta, no se invierte el sujeto y el verbo como en una pregunta directa. La estructura es de oración afirmativa.
    • Si es una pregunta de sí/no (sin palabra «wh-«), se usa `if` o `whether`.

      Directo: «Are you coming?» → He asked if I was coming.

    • Si es una pregunta con «wh-» (what, where, when, why, who, how), se usa la misma palabra «wh-» para introducir la pregunta indirecta.

      Directo: «Where do you live?» → She asked where I lived.

  • Reportando Órdenes y Peticiones Indirectas:
    • Generalmente, se usa la estructura `verb + object + infinitive with to`.

      Directo: «Close the door!» → He told me to close the door.

      Directo: «Please help me.» → She asked me to help her.

  • Otros Verbos Comunes para Reportar: `advise` (aconsejar), `suggest` (sugerir), `warn` (advertir), `agree` (estar de acuerdo), `deny` (negar), `promise` (prometer), `explain` (explicar), `insist` (insistir), `refuse` (rechazar), etc. Cada uno tiene sus propias estructuras (gerundio, infinitivo, that-clause).

    Directo: «Let’s go to the cinema.» → He suggested going to the cinema.

    Directo: «I didn’t break the vase.» → She denied breaking the vase.

Errores Comunes y Cómo Evitarlos

Conocer los errores frecuentes te ayudará a perfeccionar tu uso del Reported Speech:

  • Olvidar el «backshift»: Es el error más común. Recuerda que, en la mayoría de los casos, los tiempos verbales retroceden.
  • Confundir `say` y `tell`: Siempre usa un objeto indirecto con `tell`. Si no hay objeto, usa `say`.
  • Mantener las expresiones de tiempo/lugar originales: Ajusta `now`, `here`, `today`, etc., según el contexto.
  • Invertir sujeto/verbo en preguntas indirectas: Recuerda que las preguntas indirectas tienen estructura de oración afirmativa (sujeto + verbo), no de pregunta.
  • Sobrecargar con «that»: Aunque «that» es opcional después de verbos como «said» o «told», a veces los estudiantes lo omiten cuando es necesario o lo usan en exceso. Úsalo cuando sea necesario para la claridad, especialmente en oraciones complejas.

Dominar el Reported Speech te abrirá las puertas a una comunicación más fluida, precisa y sofisticada en inglés. Con práctica constante y atención a estas reglas y excepciones, pronto podrás relatar conversaciones con la confianza y claridad de un verdadero experto.