Ekmek taze mi? Almanca ifadesi ve anlamı
Sevgili öğrenciler, bugün sizlerle “Ekmek taze mi?” ifadesinin Almanca karşılığını ve kullanımını birlikte inceleyeceğiz. Almanca’da bu soru “Ist das Brot frisch?” şeklinde sorulur. Telaffuzu “Ist das Brot frish?” olarak yapılır.
“Ist das Brot frisch?” cümlesi Almanca’da “Ekmek taze mi?” anlamına gelir. Burada “Ist” fiili “ekmek mi” sorusunu sorarken, “das Brot” ekmeği, “frisch” ise taze anlamına gelir. Böylece bir bütün olarak “Ekmek taze mi?” sorusu oluşur.
Almanca’da ekmek anlamına gelen kelime “das Brot”tur. Taze anlamına gelen kelime ise “frisch”tir. Dolayısıyla “Ist das Brot frisch?” cümlesi Türkçe’de “Ekmek taze mi?” sorusuna karşılık gelir.
Ekmek taze mi? Almanca ifadesinin kullanımı
Peki, “Ist das Brot frisch?” cümlesini günlük hayatta ne zaman kullanabiliriz? İşte birkaç örnek:
– Fırından yeni çıkan ekmekleri görünce: “Ist das Brot frisch?”
– Markette ekmek rafına bakarken: “Ist das Brot frisch?”
– Kahvaltıda taze ekmek yerken: “Ist das Brot frisch? Es schmeckt sehr gut!”
Görüldüğü gibi, ekmek tazeliğini sormak için bu cümleyi kullanabiliriz. Ayrıca, cümlenin sonuna “Es schmeckt sehr gut!” (Çok lezzetli) gibi ifadeler ekleyerek, ekmek hakkındaki düşüncelerimizi de belirtebiliriz.
Ekmek taze mi? Almanca ifadesinin eş ve zıt anlamlıları
“Ist das Brot frisch?” cümlesinin Almanca’daki eş anlamlıları şunlardır:
– Ist das Brot ganz frisch?
– Ist das Brot noch warm?
– Ist das Brot gerade erst gebacken worden?
Görüldüğü üzere, “frisch” kelimesinin yanı sıra “ganz frisch”, “noch warm” ve “gerade erst gebacken worden” gibi ifadeler de “taze” anlamına gelmektedir.
Öte yandan, “Ist das Brot frisch?” cümlesinin zıt anlamlısı ise şöyle olur:
– Ist das Brot alt/trocken?
– Ist das Brot nicht mehr frisch?
– Ist das Brot schon ein paar Tage alt?
Burada “alt”, “trocken” ve “nicht mehr frisch” kelimeleri ekmek tazeliğinin karşıtını ifade etmektedir.
Ekmek taze mi? Almanca ifadesinin örnek cümleleri
Şimdi de “Ist das Brot frisch?” cümlesinin farklı yapılardaki örnek kullanımlarına bakalım:
– Entschuldigung, ist dieses Brot frisch? Ich möchte gerne ein frisches Brot kaufen.
(Özür dilerim, bu ekmek taze mi? Taze bir ekmek almak istiyorum.)
– Können Sie mir bitte sagen, ob das Brot hier frisch ist? Ich suche nämlich frisches Brot für mein Frühstück.
(Buradaki ekmek taze mi bana söyleyebilir misiniz? Kahvaltım için taze ekmek arıyorum.)
– Schau mal, das Brot sieht aber frisch aus! Lass uns davon etwas mitnehmen.
(Bak, bu ekmek gerçekten taze görünüyor! Biraz alalım.)
– Ich hoffe, das Brot ist noch frisch. Es wurde gerade erst geliefert.
(Umarım ekmek hâlâ tazedir. Yeni teslim edildi.)
Gördüğünüz gibi, “Ist das Brot frisch?” sorusu Almanca’da farklı bağlamlarda ve yapılarda kullanılabiliyor. Ekmek tazeliğini sorma, taze ekmek arama veya taze ekmek olduğunu belirtme gibi durumlarda bu cümle işe yarayacaktır.
Sevgili öğrenciler, umarım “Ekmek taze mi?” Almanca ifadesini ve kullanımını iyi anlamışsınızdır. Sorularınız varsa lütfen sormaktan çekinmeyin. Bir sonraki dersimizde başka ilginç Almanca konularını ele alacağız. Görüşmek üzere!