Boş bırakmak Almanca, Boş bırakmanın Almancası nedir, Almanca boş bırakmak nasıl denir


Boş bırakmak Almanca: “leer lassen”

Sevgili arkadaşlar, bugün sizlerle Almanca’da “boş bırakmak” anlamına gelen kelimeyi ve kullanımını inceleyeceğiz. Almanca’da “boş bırakmak” anlamına gelen kelime “leer lassen” dir. Bu kelimeyi daha iyi anlayabilmek için önce telaffuzunu ve anlamını inceleyelim.

“Leer lassen” kelimesinin telaffuzu şöyledir: [leːɐ̯ ˈlasən]. Burada “leer” kelimesi “boş” anlamına gelirken, “lassen” ise “bırakmak” anlamına geliyor. Yani birlikte “boş bırakmak” anlamına geliyor.

Peki, “leer lassen” kelimesini günlük hayatımızda ne zaman kullanırız? Örneğin, bir bardağı doldurmayıp boş bırakmak istediğimizde “Lass das Glas leer” (Bardağı boş bırak) diyebiliriz. Veya bir kutuyu açmadan, içini boş bırakmak istediğimizde “Lass die Schachtel leer” (Kutuyu boş bırak) diyebiliriz.

Ayrıca, bir oda ya da ev boş bırakılmak istendiğinde de “Lass das Zimmer/Haus leer” (Odayı/Evi boş bırak) denilebilir.

Görüldüğü gibi, “leer lassen” kelimesi günlük hayatımızda sıklıkla kullanılan bir ifadedir. Şimdi size birkaç örnek cümle verelim:

– Lass den Teller leer, ich esse nichts mehr. (Tabağı boş bırak, artık bir şey yemeyeceğim.)
– Lass das Bett leer, ich möchte schlafen gehen. (Yatağı boş bırak, uyumak istiyorum.)
– Lass den Schrank leer, ich muss ausmisten. (Dolabı boş bırak, eşyalarımı ayıklamam gerek.)
– Lass die Küche leer, ich möchte putzen. (Mutfağı boş bırak, temizlemek istiyorum.)
– Lass das Büro leer, ich gehe nach Hause. (Ofisi boş bırak, eve gidiyorum.)

Gördüğünüz gibi, “leer lassen” kelimesi hem somut nesneler hem de soyut kavramlar için kullanılabiliyor. Örneğin, “Lass deine Gedanken leer” (Düşüncelerini boş bırak) diyerek zihinsel bir durumu da boş bırakmayı ifade edebilirsiniz.

Eş Anlamlı ve Zıt Anlamlı Kelimeler

“Leer lassen” kelimesinin Almanca’da eş anlamlısı “freilassen” (serbest bırakmak) ve “unbesetzt lassen” (boş bırakmak) kelimeleridir. Zıt anlamlısı ise “füllen” (doldurmak) ve “besetzen” (doldurmak, işgal etmek) kelimeleridir.

Örnek cümleler:
– Lass den Stuhl frei, ich möchte mich setzen. (Sandalyeyi boş bırak, oturmak istiyorum.)
– Lass das Regal unbesetzt, ich räume später auf. (Rafı boş bırak, daha sonra düzenleyeceğim.)
– Füll den Eimer mit Wasser. (Kovayı suyla doldur.)
– Besetze den Platz nicht, jemand anderes möchte sitzen. (Yeri işgal etme, başkası oturmak istiyor.)

Sevgili öğrenciler, umarım “leer lassen” kelimesini ve kullanımını daha iyi anlamışsınızdır. Almanca öğrenirken bu tür ayrıntılara dikkat etmek çok önemli. Eğer herhangi bir sorunuz ya da anlamadığınız bir nokta varsa lütfen bana sorun, size yardımcı olmaktan mutluluk duyarım.