Almanca’da “Aralık” Nasıl Denir?
Sevgili öğrenciler, bugün sizlere Almanca’da “aralık” kavramının nasıl ifade edildiğini detaylı bir şekilde anlatacağım. Almanca’da “aralık” kelimesinin karşılığı “der Abstand” olup, bu kelime sıklıkla kullanılan ve önemli bir kavramdır.
“Der Abstand” kelimesi, iki nesne, kişi veya olgu arasındaki mesafe ya da boşluk anlamına gelir. Örneğin, iki ev arasındaki mesafeye “der Abstand zwischen den Häusern” denir. Ya da iki kişi arasındaki mesafeyi “der Abstand zwischen den Personen” şeklinde ifade edebiliriz.
Almanca’da “Aralık” Kelimesinin Kullanımı
Almanca’da “der Abstand” kelimesi, günlük hayatta sıklıkla karşımıza çıkar. Örneğin;
– Der Abstand zwischen den Bahngleisen beträgt zwei Meter. (Tren rayları arasındaki mesafe iki metredir.)
– Bitte halten Sie einen Abstand von mindestens 1,5 Metern ein. (Lütfen en az 1,5 metre mesafe bırakın.)
– Der Abstand zwischen den Sitzreihen ist sehr gering. (Oturma sıralarının arasındaki mesafe çok az.)
– Wir müssen den Abstand zu anderen Autos einhalten. (Diğer araçlara mesafe bırakmamız gerekiyor.)
Görüldüğü üzere “der Abstand” kelimesi, mesafe, boşluk, aralık gibi anlamlarda kullanılmaktadır. Ayrıca, bu kelime tek başına da kullanılabilir, örneğin “Bitte halten Sie Abstand!” (Lütfen mesafe bırakın!) gibi.
“Der Abstand” Kelimesinin Zıt Anlamlıları
“Der Abstand” kelimesinin zıt anlamlıları ise “die Nähe” (yakınlık) ve “die Distanz” (uzaklık) kelimeleridir. Örneğin:
– Die Nähe zwischen den Freunden ist sehr groß. (Arkadaşlar arasındaki yakınlık çok büyük.)
– Die Distanz zwischen den Städten beträgt 300 Kilometer. (Şehirler arası uzaklık 300 kilometredir.)
Dolayısıyla “der Abstand” kelimesi, iki nesne, kişi veya olgu arasındaki mesafeyi, boşluğu veya aralığı ifade ederken; “die Nähe” yakınlığı, “die Distanz” ise uzaklığı belirtir.
“Der Abstand” Kelimesinin Eş Anlamlıları
“Der Abstand” kelimesinin eş anlamlıları ise “der Zwischenraum” (ara boşluk) ve “der Freiraum” (boşluk, açıklık) kelimeleridir. Örneğin:
– Der Zwischenraum zwischen den Regalen ist zu gering. (Raflar arası boşluk çok az.)
– Wir müssen mehr Freiraum in diesem Raum schaffen. (Bu odada daha fazla boşluk oluşturmalıyız.)
Görüldüğü üzere “der Zwischenraum” ve “der Freiraum” kelimeleri de “der Abstand” kelimesiyle eş anlamlı olup, iki nesne, kişi veya olgu arasındaki boşluğu, aralığı ifade etmektedir.
Sevgili öğrenciler, Almanca’da “aralık” anlamına gelen “der Abstand” kelimesinin kullanımı, eş anlamlıları ve zıt anlamlıları hakkında detaylı bilgi sahibi oldunuz. Şimdi sizlere birkaç örnek cümle daha sunarak konuyu daha iyi pekiştirelim:
– Der Abstand zwischen den Stühlen ist zu groß, bitte rücken Sie sie näher zusammen. (Sandalyeler arasındaki mesafe çok büyük, lütfen daha yakına çekin.)
– Ich möchte einen größeren Abstand zwischen meinem Schreibtisch und dem Fenster. (Masam ile pencere arasındaki mesafeyi daha fazla istiyorum.)
– Die Distanz zwischen unseren Häusern beträgt etwa 500 Meter. (Evlerimiz arasındaki uzaklık yaklaşık 500 metre.)
– Lass uns etwas Freiraum in diesem Raum schaffen, damit es nicht so eng wirkt. (Burada biraz daha boşluk oluşturalım, böylece sıkışık görünmez.)
Umarım Almanca’da “aralık” kavramının nasıl ifade edildiği konusunda yeterli bilgi sahibi olmuşsunuzdur. Eğer herhangi bir sorunuz varsa, lütfen bana danışmaktan çekinmeyin. Bir sonraki dersimizde görüşmek üzere!