Acı olmasın lütfen Almanca, Acı olmasın lütfen Almancası nedir, Almanca acı olmasın lütfen nasıl denir


Acı olmasın lütfen Almanca: “Bitte, lass es nicht schmerzen”

Sevgili öğrenciler, bugün sizlerle Almanca’da sıklıkla kullanılan “Acı olmasın lütfen” ifadesini inceleyeceğiz. Bu ifade Almanca’da “Bitte, lass es nicht schmerzen” şeklinde karşımıza çıkıyor. Hemen hepimizin hayatında karşılaştığımız bu deyimi daha yakından tanıyalım.

“Bitte, lass es nicht schmerzen” ifadesi, acı veya ağrı hissedilen bir durumda kullanılır. Örneğin doktor muayenesi sırasında, bir enjeksiyon yapılırken veya herhangi bir sağlık problemi yaşanırken bu cümleyi kullanabiliriz. Kısacası vücudumuzda herhangi bir acı hissettiğimizde “Lütfen, buna acı olmasın” anlamında bu ifadeyi kullanabiliriz.

Peki, Almanca’da “Bitte, lass es nicht schmerzen” cümlesinin tam olarak ne anlama geldiğini inceleyelim:

– “Bitte” = Lütfen
– “lass” = bırak, izin ver
– “es” = bunu, onu
– “nicht” = değil
– “schmerzen” = acı vermek, acımak

Yani bu cümlenin Türkçe karşılığı “Lütfen, buna acı olmasın” oluyor.

Almanca “Bitte, lass es nicht schmerzen” İfadesinin Kullanımı

Almanca konuşulan ülkelerde “Bitte, lass es nicht schmerzen” ifadesi oldukça yaygın bir şekilde kullanılır. Sağlık sektöründe doktorlar, hemşireler ve diğer sağlık çalışanları tarafından sıklıkla kullanılır. Ayrıca günlük hayatta da herhangi bir acı veya ağrı hissedilen durumlarda bu cümleyi duyabilirsiniz.

Örnek Almanca Cümleler:
– Bitte, lass es beim Nähen nicht schmerzen.
(Lütfen, dikişte acı olmasın.)
– Ich weiß, dass die Spritze etwas unangenehm sein kann, aber bitte, lass es nicht schmerzen.
(Enjeksiyonun biraz rahatsız edici olabileceğini biliyorum, ama lütfen acı olmasın.)
– Vorsichtig bitte, lass es beim Verbinden der Wunde nicht schmerzen.
(Lütfen dikkatli ol, yaranın sarılmasında acı olmasın.)
– Ich möchte, dass du bei der Untersuchung keine Schmerzen hast. Bitte, lass es nicht schmerzen.
(Muayene sırasında ağrın olmasını istemiyorum. Lütfen, acı olmasın.)

Görüldüğü üzere “Bitte, lass es nicht schmerzen” ifadesi sağlık alanında sıklıkla kullanılıyor. Ancak günlük hayatta da herhangi bir acı veya ağrı hissedilen durumda bu cümleyi kullanabilirsiniz.

Almanca “Bitte, lass es nicht schmerzen” İfadesinin Eş Anlamlıları ve Zıt Anlamlıları

Eş Anlamlılar:
– Bitte, lass es schmerzfrei sein.
(Lütfen, acısız olsun.)
– Bitte, verursache keine Schmerzen.
(Lütfen, acı verme.)
– Bitte, lass es angenehm sein.
(Lütfen, hoş olsun.)

Zıt Anlamlılar:
– Lass es schmerzen.
(Acısın.)
– Lass es wehtun.
(Ağrısın.)
– Verursache Schmerzen.
(Acı ver.)

Görüldüğü üzere “Bitte, lass es nicht schmerzen” ifadesinin eş anlamlıları acısız, ağrısız, hoş olma gibi anlamlar taşırken, zıt anlamlıları ise acı verme, ağrı hissettirme gibi anlamlara sahiptir.

Almanca “Bitte, lass es nicht schmerzen” İfadesinin Kullanıldığı Örnek Cümleler

Daha iyi anlayabilmeniz için, “Bitte, lass es nicht schmerzen” ifadesinin kullanıldığı örnek Almanca cümleleri inceleyelim:

– Bitte, lass es beim Zähneputzen nicht schmerzen.
(Lütfen, diş fırçalarken acı olmasın.)
– Ich weiß, dass die Behandlung unangenehm sein kann, aber bitte, lass es nicht schmerzen.
(Tedavinin rahatsız edici olabileceğini biliyorum, ama lütfen acı olmasın.)
– Bitte, lass es beim Verbinden der Wunde nicht schmerzen. Ich werde so vorsichtig wie möglich sein.
(Lütfen, yaranın sarılmasında acı olmasın. Mümkün olduğunca dikkatli olacağım.)
– Lass bitte beim Einspritzen die Spritze nicht schmerzen. Ich möchte keine Schmerzen haben.
(Lütfen, enjeksiyon yaparken acı olmasın. Ağrı istemiyorum.)
– Bitte, lass es beim Abnehmen des Verbands nicht schmerzen. Ich habe Angst vor Schmerzen.
(Lütfen, bandajın çıkarılmasında acı olmasın. Ağrıdan korkuyorum.)

Görüldüğü üzere “Bitte, lass es nicht schmerzen” ifadesi sağlık alanında sıklıkla kullanılıyor. Ancak günlük hayatta da herhangi bir acı veya ağrı hissedilen durumda bu cümleyi kullanabilirsiniz.